SIGMA SPORT PC 800 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Herzfrequenzmesser SIGMA SPORT PC 800 herunter. Bedienungsheft PC800 [en] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 32
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
SIGMA SPORT EUROPE:
Dr.-Julius-Leber-Straße 15
D-67433 Neustadt
Tel. ++49-(0) 6321-9120-0
Fax ++49-(0)63 21-9120-34
SIGMA SPORT USA:
1926 Miller Drive
Olney, IL 62450, USA
tel. ++1-618-393-7407
tel. 888-744-6277
free for US
fax ++1-618-393-6713
SIGMA SPORT ASIA:
6F, 125, Chien An Street
Hsin Chuang City
Taipei County, Taiwan, ROC
Tel. ++886-2-2205 2668
Tel. ++886-2-2206 3855
Fax ++886-2-2206 2324
www.sigmasport.com
10:29:17
10:29:18
10:29:19
10:29:20
10:29:21
10:29:22
10:29:23
10:29:24
10:29:25
10:29:17
10:29:18
10:29:19
10:29:20
10:29:21
10:29:22
10:29:23
10:29:24
10:29:25
PC 800
pulse
D
GB
F
I
E
NL
SPORTLINE
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 31 32

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - SPORTLINE

SIGMA SPORT EUROPE:Dr.-Julius-Leber-Straße 15D-67433 NeustadtTel. ++49-(0) 6321-9120-0Fax ++49-(0)63 21-9120-34SIGMA SPORT USA:1926 Miller DriveOlney,

Seite 2 - I. Allgemeines

19english182. The right heart rate for trainingThe training zone is the variation of the heart rate you want totrain in for an effective training. An

Seite 3

21english20III. Notes1. Warning• Before you start to train, contact your doctor to analyze your personal heart rate.• People using a pacemaker or othe

Seite 4 - Trainingsfunktionen

23français22CONTENUI GénéralitésI.1 Contenu de l’emballage Page 23I.2 Positionnement du cardio-fréquencemètre / Page 23Montage sur le cintreI.3 Fon

Seite 5

25français243. Fonctions1. Affichage de la fréquence cardiaque2. Heure 12H ou 24H3. Calendrier4. Programmation du réveil5. Chronomètre6. Mémorisation

Seite 6 - III. Hinweise

27français265. Réglages de baseProgrammation de l’heure• Appuyer sur la touche MENU pour accéder à l’écran heure. • Presser et maintenir la touche SET

Seite 7 - I. In general

29français282. Le niveau d’entraînement appropriéLa zone d’entraînement est la variation de la fréquence cardiaqueque vous avez déterminée dans laquel

Seite 8

31français30III. Conseils d'utilisation1. Mise en garde•Avant de commencer un programme d’entraînement, consultez un médecin du sport afin de con

Seite 9

33italiano32CONTENUTOItalianoI GeneralitàI.1 Contenuto della confezione Pagina 33I.2 Come portare un computer da polso/ Pagina 33montaggio sul suppo

Seite 10

35italiano343. Funzioni1. Visualizzazione della frequenza cardiaca2. Indicazione dell'ora, regolabile a 12 ore o a 24 ore3. Indicazione del giorn

Seite 11 - III. Notes

37italiano365. Regolazioni di base dell'orologioOra•Richiamare il modo ora tramite MENU.•Tenere premuto SET finché appare prima "hold"

Seite 12 - Français

INHALT2I AllgemeinesI.1 Verpackungsinhalt Seite 3I.2 Tragen des Pulscomputers/ Seite 3Montage der FahrradhalterungI.3 Funktionen Seite 4I.4 Tastenbele

Seite 13

39italiano382. Il polso giusto per l'allenamentoParlando di zona d'allenamento s'intendono quei valori nei quali la frequenza cardiaca

Seite 14

41italiano40III. Consiglio per l'uso1. Avvertimenti• La funzione Hi-Lo-In è attiva solo se il cronometro (STP) è stato innestato.•Prima di inizia

Seite 15

43español42CONTENIDOI GeneralidadesI.1 Contenido del embalaje Página 43I.2 Posicionamiento del Monitor de Ritmo Cardiaco/ Página 43Montaje en el man

Seite 16

45español443. Funciones1. Visualización de la Frecuencia cardiaca2. Hora 12h ó 24h3. Calendario4. Alarma del reloj (despertador)5. Cronómetro6. Memori

Seite 17 - CONTENUTO

47español465. AjustesProgramación de la hora• Pulsar MENU para acceder a la pantalla hora• Presionar y mantener pulsada la tecla SET durante 2 segundo

Seite 18

49español482. El nivel de entrenamiento apropiadoLa zona de entrenamiento es la variación de la Frecuencia cardiaca que Ud. tiene determinada en la cu

Seite 19

51español50III. Consejos de utilización1. Atención• La funcione Hi-Lo-In se activan sólo cuando el cronómetro (STP) está activado.• Antes de empezar u

Seite 20

53nederlands52INHOUDI AllgemeinesI.1 Verpakkings inhoud blad 53I.2 Het dragen van de Pulscomputers/ blad 53hartslagmeter, montage van de stuurhouder

Seite 21 - III. Consiglio per l'uso

55nederlands543. Functies1. Hartfrequentie2. Klok: 12/24 uurs instelling3. Dag en datum aanduiding4. Wekker5. Stopwatch6. Instelling van de min/max ha

Seite 22 - CONTENIDO

57nederlands565. Basis instelling van de KlokTijd•Tijd-Modes door MENU oproepen• SET ingedrukt houden tot "hold" en de tijd oplicht.•Met SE

Seite 23

4 53. Funktionen1. Herzfrequenzanzeige2. Uhrzeit 12 Std. oder 24 Std. Anzeige einstellbar3. Tages-/Datumsanzeige4. Wecker5. Stoppuhr6. Einstellung des

Seite 24

59nederlands582. De juiste trainingsfrequentie De trainingszone is het bereik, waarin het hart, dus de hartfrequentie gedurende een doelgerichte train

Seite 25

61nederlands60III. Raadgeving1. Waarschuwing• Funktion Hi-Lo-In is dan alleen actief als de stopwatch is ingeschakeld.•Voor het opstarten van uw train

Seite 26 - III. Consejos de utilización

10:29:1710:29:1810:29:1910:29:2010:29:2110:29:2210:29:2310:29:2410:29:2510:29:1710:29:1810:29:1910:29:2010:29:2110:29:2210:29:2310:29:2410:29:2510:29:

Seite 27 - Nederlands

6 75. Grund-Einstellungen der UhrUhrzeit• Uhrzeit-Modus durch MENU abrufen. • SET gedrückt halten, bis erst „hold“ und dann blinkendes Uhrzeit-Format

Seite 28

8 92. Der richtige TrainingspulsDie Trainingszone ist der Bereich, in dem sich die Herzfrequenz,während eines effektiven und zielgerichteten Trainings

Seite 29 - II. Verklaring en instelling

10 11III. Hinweise1. Warnhinweise•Vor dem Einstieg in ein Trainingsprogramm bitte unbedingt den Hausarzt konsultieren, um die persönlichen Herzfrequen

Seite 30

13english12CONTENTI In generalI.1 Kit contents Page 13I.2 Wearing the heart rate monitor / Attachment on the bike Page 13I.3 Functions Page 14I.4 Fu

Seite 31 - III. Raadgeving

15english14B. Positioning the transmitter belt• Connect the transmitter belt with the elastic strap (via eyelet)• The elastic band should be adjusted

Seite 32 - Mini Pumps

17english165. Basic settingsSet Clock• Press MENU key until clock appears at top of display•Hold SET key for 2 seconds until the word "hold” disa

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare